МОЛОДОЙ КОММУНИСТ КЕРЧИ
Вторник, 07.05.2024, 15:58
Приветствую Вас Гость | RSSГлавная | Регистрация | Вход
Меню сайта
Форма Входа
Время жизни сайта
...

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » 2013 » Июнь » 8 » Миф об угенетении Украинского языка в УССР!
23:55
Миф об угенетении Украинского языка в УССР!
Колейчик Евгений

Миф об угенетении Украинского языка в УССР!

9 июня 2009
Одним из главных и безусловных достижений украинской независимости сегодня считается свободное, неугнетенное развитие украинского языка и культуры. В большинстве современных украинских учебников истории и украинской литературы, в целом ряде литературных энциклопедий и биографических справочников, говорится о том, что украинский язык и культура находились в угнетенном состоянии. Это главный аргумент современной политики украинизации – мол, мы не украинизируем русских, а просто восстанавливаем попранные права украинского языка. Так как же на самом деле обстояло дело с украинским языком в УССР?

Телевидение и радио
На всю территорию Украинской Советской Социалистической Республики, начиная с 60-х годов, вещали всего три телеканала. Два из них первый общесоюзный и первый российский, вещали на русском языке. Третий – УТ, образованный на базе созданного в 1951 году Киевского телецентра, - все свое вещание осуществлял на языке украинском. По этому каналу транслировался полный спектр тогдашних телевизионных продуктов – художественные, мультипликационные и документальные фильмы, развлекательные, новостные, публицистические, детские, патриотические и другие программы. Практически 100% телевизионного продукта канала УТ были украиноязычными. Таким образом, доля украинского языка в общеукраинском вещании занимала ровно треть. При этом ни одного общеукраинского русскоязычного телеканала, который базировался бы на территории Украины, не было. Что же касается областных телекомпаний, то доля украинского языка в их вещании сильно колебалась в зависимости от региона. Одно можно утверждать точно – украиноязычные телепередачи транслировали все без исключения областные телекомпании. Где-то их было больше, где-то меньше, однако присутствовали они в эфире всех областных телецентров. Думаю, не будет большим преувеличением сказать, что эфир областных телекомпаний между украиноязычными и русскоязычными передачами делился примерно поровну. Примерно то же положение сложилось на территории УССР и с радиовещанием – единая общенациональная украиноязычная радиостанция и областные радиостанции делившие свой эфир между передачами на русском и украинском языках.

Печать
Ситуация с газетами и журналами в Украине была сложнее. Само собой основу, стержень газет в УССР, как и по СССР в целом составляли центральные русскоязычные газеты, подписка на которые была самой массовой и в ряде случаев обязательной. Соответственно самыми массовыми были русскоязычные газеты «Правда», «Комсомольская правда», «Труд», «Известия», «Литературная газета», детские газеты «Пионерская правда», «Юный ленинец», научные, научно-популярные и литературные журналы «Наука и Жизнь», «Вокруг света», «Техника-молодежи», «Юность», «Наука и религия», детские «Юный натуралист», «Юный техник», «Моделист-Конструктор», «Пионер». Однако украиноязычная пресса так же не была обойдена вниманием. На украинском языке в УССР издавалось огромное количество периодики всех направлений. Вот список только самых массовых украиноязычных изданий: «Радянська Україна», «Правда Украины», «Робітнича газета», «Сільскі вісті», «Молодь України», «Комсомольское знамя», «Культура i життя», «Літературна Україна», «Радянська освита», «Советское просвещение», «Спортивна газета», «3ipкa», «Комуніст України», «Під прапором ленінізму», «Україна», «Вітчизна», «Дніпро», «Всесвіт», «Радуга», «Жовтень», «Прапор», «Донбасс», «Економіка Радянської України», «Радянська жінка», «Наука i суспільство», «Людина i світ», «Знання та праця», «Ранок», «Перець», «Пионерия», «Барвінок», «Малятко». К нему следует прибавить, по меньшей мере, полтысячи районных, городских, колхозных и заводских газет, издававшихся на территории УССР. Что касается литературы, то список официальных классиков украинской литературы издававшихся в УССР мы приводить не будем, чтобы не раздувать объема статьи. Отметим только, что украинские писатели в СССР не были более угнетенными, чем их российские собратья. Те, чьи произведения укладывались в официальную идеологию, пользовались ровно теми же благами, ровно таким же почетом и уважением, как писатели русские или, скажем, грузинские. Простые примеры – дважды лауреат Сталинской премии, Герой Социалистического Труда, академик АН УССР, секретарь правления Союза писателей СССР, Олесь Гончар. Или Павел Загребельный – Лауреат Государственной премии СССР, глава союза писателей Украины в 1979-86 годах, лауреат премии им Т. Г. Шевченко. Список можно продолжить. Конечно, его можно дополнить списком репрессированных писателей писавших на-украинском. Однако их было ничуть не больше, чем репрессированных писателей писавших на-русском. В любом случае репрессии обрушивались на человека не за язык, на котором он говорит и пишет, а по идеологическим соображениям. Что же касается преследования украинского языка как языка, то общий объем украиноязычной печатной продукции на территории УССР составлял 2/3 от общего ежегодного тиража.

Образование
Количество школ в УССР колебалось от 8 тыс. в 20-е годы, до 26 тыс. начиная с 70-х. Во всех из них украинский язык и литература изучались в качестве обязательных предметов, однако, что касается языка обучения, то тут данные менялись от 30-х годов, когда в качестве основного языка обучения украинский использовался в 76% школ, до 1980-х, когда количество школ с украинским языком обучения сократилось, по разным данным, до 52-55%. В любом случае говорить о том, что украиноязычных школ в Украине было меньше, чем школ с другими языками обучения, не приходится. Что касается высших учебных заведений, то в них, действительно, в большинстве своем, доминировал в качестве универсального научного языка русский язык. Однако такова уж специфика высшей школы, стремящейся выработать для себя наиболее удобный универсальный научный межнациональный язык. В любом случае кафедры украинского языка и литературы были и есть во всех украинских университетах. При этом в ряде из них преподавание гуманитарных предметов и в советское время шло на украинском языке.

К чему все сказано?
Как видите, исторические данные четко указывают на то, что украинский язык отнюдь не находился в УССР в угнетенном состоянии. В качестве подтверждения можно было бы еще долго перечислять украиноязычные фильмы и спектакли, украинские театры и театральные студии, украинские этнографические, литературные и исторические кружки, библиотеки, сугубо украинские музеи. Однако с нашей точки зрения и приведенной информации хватает для того, чтобы ясно понять – ни о каком угнетении и уничтожении украинского языка речь в УССР не шла и политика уничтожения украинского языка не проводилась. И если сегодня нынешние украинские национал-радикальные политики считают, что в УССР украинский язык был угнетен, то я требую от них одного – пусть русский язык в Украине угнетают так же, как украинский угнетался в УССР. И я буду доволен. УССР. И я буду доволен.
Просмотров: 445 | Добавил: Roland1980 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Не забудьте
Новости
Архив записей
Друзья сайта
  • сайт СССР
  • Сталинец
  • Каталог сайтов с прямыми ссылками

    Белый каталог сайтов Белый каталог
    Каталог сайтов БКНС Мир электроники
    Статистика